Daily Dictation 87
本篇对话来源: https://www.youtube.com/watch?v=oJBeEJ3Udgo&t=91s
听写记录 :
背景介绍:
DD87 is about a piece of news.
听写部分:
【整体听完一遍后再写】 Go ahead, ...
句子理解:
之前开头看到有弹幕说 4 月 1 日是愚人节,所以 DD87 应该不是给我们听的吧😅
(果然如此,老师解释说是愚人节)
这节课老师主要补充了关于强音弱音的发音常识,过去其实也都讲过。

单词中存在 s、n、l 这三类的字母或组合时,会将周围的 d t th 的发音给消除。
其实没有必要刻意去记忆,读得多了,语感有了自然而然就会符合这个规则,因为本质上都是为了让句子读起来更流畅、通顺。
Daily Dictation 88
本篇对话来源: 原视频已删除
听写记录 :
背景介绍:
DD88 is about a desert in Russia.
听写部分:
【整体听完一遍后再写】 This is not like the desert Sahara, ... north...
→ 【分段听写完善】 These are not the dims of the Sahara, affect their ... obtics circle... surmofraose to north of Russia.
→ 【分段听写完善】 These are not the dims of the Sahara, around their ... of obtics circle... surmofraose to Russia's north.
→ 【分段听写完善】 These are not the dims of the Sahara, affecting their ... obtics circle... the purmofrose to Russia's north.
句子理解:
完全没理解,没想到这个是绿色的?很多单词都不认识。
批改 :
These are not the dims 【dunes】 of the Sahara , affecting 【In fact, 】 their 【they are found beyond the】 ... obtics circle... 【Arctic Circle in】 the purmofrose to 【permafrost of】 Russia's north.
错误原因 :
听力完全没听出来,关键的英文词汇不认识。
笔记 :
词汇 :
dune → a wave of sand
- (柯林斯词典)A dune is a hill of sand near the sea or in a desert.
Arctic Circle → 北极圈:

permafrost → permanent frost
- (柯林斯词典)Permafrost is land that is permanently frozen to a great depth.
沙漠(实际上是一个沙滩)的位置如下:

更精确的位置:

发音 :
arctic → 原读音是 /ˈɑːrktɪk/,读快后读成 /ˈɑːrtɪk/(大多数美国人这样读)
正确答案 :
听完讲解后,根据两遍录音再次听写出正确答案。
These are not the dunes of the Sahara. In fact, they are found beyond the Arctic Circle in the permafrost of Russia's north.
翻译:
这些并非撒哈拉沙漠的沙丘。实际上,它们位于北极圈之外,在俄罗斯北部的永久冻土带之中。
知晓答案后再听再分析
知道单词意思和答案后能够听的出来。
句子节奏
句子中箭头含义
为了把握长句子的节奏,自己总结了一些用箭头分隔句子,表示音调的方法(供参考,大家可以创造适用于自己的):
- 句子开头的音调以中等音调开始,不高不低;
- → 表示箭头前方的部分音调不变化;
- ↗ 表示在箭头前一个单词处音调上升到最高;
- ↘ 表示在箭头前一个单词处音调下降到最低;
- ↕ 表示此处停顿一会儿,然后以中等音调开始;
- ↑ 表示先停顿,然后下一个单词以高音调开头;
- ↓ 表示先停顿,然后下一个单词以低音调开头;
句子节奏标定
These are not the dunes of(↘) the Sahara(↗). In fact, they are found beyond the Arctic Circle(↘) in the permafrost of (↗) Russia's north(↘).
老师板书 :
