Daily Dictation 68
本篇对话来源:
听写记录 :
背景介绍:
It's from a sitcom, The Office. The Office is from UK, and americanized in the US. It became very funny in America. This dictation involved morce code. There's a guy and a girl who are doing the morce code. And there's another guy named Duayed, he does the most of the speaking.
补充词汇:
Morce code → 摩尔斯密码
听写部分:
【整体听完一遍后再写】
A: Stop it!
B: Stop what?
A: You are chatting with morce code.
→ 【分段听写完善】
A: Stop it!
B: Stop what?
A: You are talking about in morce code. You can not joke me because I know morse code.
B: Ha!
→ 【分段听写完善】
A: Stop it!
B: Stop what?
A: You are talking about me in morce code. You can not joke me because I know morse code. Haha!
→ 【分段听写完善】
A: Stop it!
B: Stop what?
A: You are talking about me in morce code. You can no way joke on me 'cause I know morse code. Ha!
句子理解:
最后一句有几个词没听出来,但意思都听出来了。
批改 :
A: Stop it!
B: Stop what?
A: You are talking about me in morce 【Morse】 code. 【But you know what?】 You can no way joke on me 【Joke's on you】 'cause I know morse code. Ha!
错误原因 :
当时 But you know what 太快,没听出来
Joke's on you 的 's 是听出来了的,但当时因为句子意思没能理解就没写上。
笔记 :
词汇 :
Stop it → equals to don't do that or cut it out.
正确答案 :
听完讲解后,根据两遍录音再次听写出正确答案。
A: Stop it!
B: Stop what?
A: You're talking about me in Morse code. But you know what? Joke's on you 'cuz I know Morse code. Ha!
翻译:
A: 停下!
B: 停下什么?
A: 你们在用摩斯码谈论我。但你不知道的是,你才是个笑话因为我懂得摩斯码。哈!
知晓答案后再听再分析
But 无法听出来,只能通过语法来判断
句子节奏
句子中箭头含义
为了把握长句子的节奏,自己总结了一些用箭头分隔句子,表示音调的方法(供参考,大家可以创造适用于自己的):
- 句子开头的音调以中等音调开始,不高不低;
- → 表示箭头前方的部分音调不变化;
- ↗ 表示在箭头前一个单词处音调上升到最高;
- ↘ 表示在箭头前一个单词处音调下降到最低;
- ↕ 表示此处停顿一会儿,然后以中等音调开始;
- ↑ 表示先停顿,然后下一个单词以高音调开头;
- ↓ 表示先停顿,然后下一个单词以低音调开头;
句子节奏标定
A: Stop it!
B: Stop what?
A: You're talking about me (↗) in Morse code(↘). But you know what(↗)? Joke's on you(↘) 'cuz I(↗) know Morse code(↘). Ha!
老师板书 :
